Le premier roman de Paula Hawkins, journaliste anglaise née au Zimbabwe, a fait l’unanimité auprès de la critique. Best-seller traduit en 42 langues, La Fille du train a d’ailleurs reçu le Prix Cognac du polar international 2015. Récemment sorti en poche, ce thriller haletant aux inspirations hitchcockiennes vient aussi d’être adapté au cinéma.
Le premier roman de Paula Hawkins, journaliste anglaise née au Zimbabwe, a fait l’unanimité auprès de la critique. Bestseller traduit en 42 langues, La Fille du train a d’ailleurs reçu le Prix Cognac du polar international 2015. Récemment sorti en poche, ce thriller haletant aux inspirations hitchcockiennes vient aussi d’être adapté au cinéma.
Paula Hawkins, l’inspiration du rail
Paula Hawkins a 43 ans. Elle débarque à Londres à l’âge de 17 ans, après une enfance au Zimbabwe. Journaliste, elle écrit une première saga de romans sous pseudonyme. Mais ce ne sont que des commandes, et l’écrivaine en herbe a bien fait de se lancer : La Fille du train, son premier roman publié sous son vrai nom, démontre toute l’étendue de son talent. Habituée à faire la navette en train entre Londres et son domicile en banlieue, Paula Hawkins a puisé l’inspiration dans ce trajet quotidien pour écrire ce thriller palpitant, où se croisent les récits de trois femmes face à leurs propres démons. Décidement, c’était déjà dans un train qu’une autre britannique à succès avait imaginé les aventures de Harry Potter, une certaine J.K. Rowling…
La Fille du train : une enquête pas comme les autres
La vie de Rachel, jeune divorcée dépressive entretenant un penchant pour l’alcool, est rythmée par ses trajets quotidiens en train pour se rendre au travail. Pendant le voyage, elle a l’habitude d’observer une maison et ses habitants, un couple qu’elle imagine idyllique et harmonieux. Tout bascule le jour où elle surprend la femme dans les bras d’un autre homme, et apprend quelques jours plus tard sa disparition dans les journaux. Rachel va alors commencer sa propre enquête.
Le best-seller adapté au cinéma
Steven Spielberg n’a pas perdu de temps et a très rapidement acheté les droits d’adaptation du livre, mis en scène par Tate Taylor (La couleur des sentiments). L’intrigue se déroule à New York et non à Londres, un changement qui semble ne pas gêner l’auteure. Lourde tâche que de transposer l’œuvre de Paula Hawkins, qui doit toute sa saveur à la dimension psychologique des personnages. On compte sur Emily Blunt, qui incarne Rachel, pour relever le défi !
Paru le 7 mai 2015, et le 8 septembre 2016 en format poche
Traduit de l’anglais par Corinne Daniellot – 378 pages