La Commission d’enrichissement de la langue française a publié en début de mois des équivalents français pour plusieurs anglicismes, dont “hater”, “lootbox” ou encore “cancel culture”.
Certains termes comme “hater”, “story” ou “lootbox” sont entrés dans le langage courant ces dernières années. La Commission d’enrichissement de la langue française aimerait pourtant que des équivalents français soient utilisés dans l’espace public. Chargée de favoriser l’enrichissement de la langue française, elle a publié en début de mois au Journal Officiel des équivalents à ces anglicismes. Treize nouveaux termes sont désormais adaptés à la langue de Molière et vont devenir obligatoires pour les administrations. La “culture de l’effacement” sera désormais préférée à la “cancel culture”, tandis que “lootbox” devient “coffre-surprise”.
La liste se penche aussi sur le concept d’“astroturfing” qui devient une “contrefaçon d’opinion”, alors qu’une “relance” sera préférée à un “reboot”. Le terme “story”, qui fait référence à une vidéo de format court et mise en ligne pendant une période limitée sur les réseaux sociaux, devient un “microrécit vidéo”. En vogue ces dernières années, le “face swap” pourra laisser sa place à la “substitution du visage”. Incontournable sur la toile et les réseaux sociaux, le “hater” se métamorphose en “haineur/haineuse” ou “fauteur/fautrice de haine”.
Ces termes vont-ils s’imposer ?
Certaines recommandations de la Commission d’enrichissement de la langue française ont pu s’imposer. Le verbe “divulgâcher” est venu du Québec pour remplacer “spoiler” sur la toile et dans Le Petit Larousse. Certains médias préfèrent également utiliser “infox” plutôt que “fake news”, même si ce dernier reste très courant. En effet, les habitudes ont la vie dure et il sera sans doute difficile de remplacer de remplacer “lootboox” par “coffre-surprise” pour les joueurs ou “story” par “microrécit vidéo” pour les amateurs de réseaux sociaux. Même constat pour “audio à la demande” ou “en flux” qui n’ont pas vraiment fait oublier les anglicismes “podcasts” ou “streaming”.
Terme étranger | Définition | Équivalent français |
---|---|---|
account planner, advertising account planner, strategic planner | Spécialiste chargé de la stratégie de diffusion de campagnes publicitaires, qui s’appuie notamment sur l’étude des comportements et la perception des tendances dans un marché déterminé. | stratège de la diffusion publicitaire, stratège publicitaire |
astroturfing | Procédé de manipulation de l’information qui, à l’aide de moyens tels que de faux sondages, de fausses identités, de faux commentaires sur la toile et dans les réseaux sociaux, souvent amplifiés par des techniques algorithmiques, fait croire à l’existence d’un mouvement d’opinion | contrefaçon d'opinion, contrefaçon de mouvement d'opinion |
cancel culture | Pratique de personnes ou de groupes de personnes qui s’efforcent, au nom de certaines valeurs, de bannir de l’espace public ou de la mémoire collective tant des personnalités que des œuvres, historiques ou contemporaines | culture de l'effacement, effacement |
drop | Vente d’une collection capsule qui n’est annoncée qu’à la dernière minute, et a lieu en ligne ou dans un ou plusieurs points de ventes sélectionnés | vente surprise, vente-capsule surprise |
escape book | Livre dans lequel le héros, qui est le lecteur lui-même, doit résoudre une énigme afin de s’échapper du lieu où il est enfermé | livre-jeu d'évasion, livre d'évasion |
face swap | Procédé qui permet de remplacer, partiellement ou en totalité, un visage par un autre sur une image fixe ou animée | substitution de visage |
greeter | Personne qui fait découvrir bénévolement à des touristes sa ville, son quartier et son cadre de vie | guide-hôte, guide bénévole. |
group show | Exposition qui présente les œuvres de plusieurs artistes indépendants, chaque artiste exposant une ou plusieurs œuvres | exposition collective |
hater | Personne qui utilise la toile et les réseaux sociaux pour inciter à la haine envers un individu ou un groupe | haineur, -euse, fauteur, -trice de haine |
lootbox | Élément de jeu vidéo qui contient un ou plusieurs objets virtuels censés faciliter la progression du joueur ou enrichir son expérience d’utilisateur, ou parfois aucun objet, et dont le contenu n’est connu généralement qu’après paiement | coffre-surprise |
reboot | Reprise de l’univers ou d’un personnage d’une saga cinématographique ou d’une série dans une nouvelle production ; par extension, cette production elle-même | relance |
solo show | Exposition qui présente les œuvres d’un seul artist | exposition personnelle, exposition individuelle |
story | Vidéo de format très court, mise en ligne pendant une période limitée, qui est utilisée sur les réseaux sociaux pour mettre en récit la vie quotidienne de son auteur | microrécit vidéo, microrécit |