LE CERCLE LITTÉRAIRE – Le coup de cœur d’Anny M. (Marseille). Des heures de labeur à dérouler des métrages de tissus devant les femmes aisées d’Amritsar (nord-ouest du Pendjab près de la frontière du Pakistan), pour Ramchand Bhaiya, orphelin depuis l’âge de six ans, qui travaille à la Sevak Sari House, la plus ancienne et la plus réputée boutique de saris de la ville. Jusqu’au jour où doit faire une livraison dans la demeure d’un riche négociant…
Le vendeur de saris
Le coup de cœur d’Anny M. (Marseille)
Des heures de labeur à dérouler des métrages de tissus devant les femmes aisées d’Amritsar (nord-ouest du Pendjab près de la frontière du Pakistan), pour Ramchand Bhaiya, orphelin depuis l’âge de six ans, qui travaille à la Sevak Sari House, la plus ancienne et la plus réputée boutique de saris de la ville. Jusqu’au jour où doit faire une livraison dans la demeure d’un riche négociant…
Crétin de sari-wala
Bhimsen Steh propriétaire du magasin fondé par son grand-père en a confié la direction à Mahajam, honnête et fiable, qui règne avec exigence sur les cinq employés que sont Hari, le commis insouciant et effronté, Gokul à l’air grave, expert en chunnis, le mystérieux Chandler aux absences répétées, les anciens Shyam et Rajesh et Ramchand, plutôt timide et obéissant, à la moustache « donnant à son visage une humilité de bon aloi ». La boutique est fréquentée par « des matrones vénérables aussi bien que jeunes femmes, appartenant à de vieilles familles sikhes » et spécialement le premier étage avec « ses rayons où s’entassaient cotonnades du Bangladesh, kajeevarams scintillants, soieries de Bénarés, crêpes, mousselines, satins… ». Car : « l’acquisition d’un sari dépassait le simple achat. C’était une distraction, un bonheur, une expérience esthétique ».
Revers de la médaille
Une mission inopinée chez les Kapoor, famille fortunée, va révéler à Ramchand un univers insoupçonné. Il en ressortira absolument résolu à « lire quelques bons livres » et « il lui fallait décider une bonne fois pour toute s’il croyait ou non en Dieu ». Après l’achat de deux livres et un dictionnaire, « en arrivant chez lui, il se sentait un autre homme … Doué de moralité et d’une sensibilité peu commune, comment les conséquences de cette acquisition vont-elles bouleverser la vie de Ramchand ? Quels les événements vont-ils perturber son quotidien jusque-là rythmé par les essayages, les pauses thé, les séances de cinéma, les dîners chez Lakhan, la fascination pour Shilpa, l’épouse de son propriétaire… Comment l’hypocrisie, l’inertie, le fatalisme, les différences sociales si visibles vont-ils impacter son raisonnement ? Ramchand pour qui « là où est ton cœur est aussi ta raison » sortira t-il indemne de ses nouveaux tourments ?
Rupa Bajwa, née en 1976 et qui vit toujours à Amritsar, nous offre avec ce premier roman paru en 2004, un texte ponctué de vocabulaire en hindi, simple et émouvant qui permet une immersion facile dans la culture et l’ambiance de ce pays où la gamme de couleurs des étoffes précieuses et lumineuses des saris s’opposent à la noirceur de la misère… Une histoire forte et dense comme souvent dans la littérature indienne.
—
Parution le 2 avril 2014 – 288 pages
Traduit de l’anglais (Inde) par Claude Demanuelli