LE CERCLE LITTÉRAIRE – Le coup de cœur d’Alain L. (Levalllois-Perret). Solitudes, pertes et résistances marquent ce très beau roman. Le Tyrol du sud devenu Haut Adige, au lendemain de la Première Guerre mondiale, de manière très violente à l’égard de la population, prive celle-ci de ses traditions et de sa langue maternelle, l’allemand. Désormais il est obligatoire de parler l’italien, de manière très musclée sous la dictature fasciste.
Eva dort
Le coup de cœur d’Alain L. (Levallois-Perret)
Solitudes, pertes et résistances marquent ce très beau roman. Le Tyrol du sud devenu Haut Adige, au lendemain de la Première Guerre mondiale, de manière très violente à l’égard de la population, prive celle-ci de ses traditions et de sa langue maternelle, l’allemand. Désormais il est obligatoire de parler l’italien, de manière très musclée sous la dictature fasciste.
Une population en lutte
Eva, qui se rend dans le sud de la péninsule italienne pour retrouver son presque père mourant, Vito le carabinier, se rappelle les combats qui furent ceux de sa mère, Gerda, et de nombreux opposants qui n’hésitèrent pas à recourir au terrorisme, et ce, durant plus de cinquante ans.
Destin commun et histoires personnelles
Entre vie privée et Histoire de son pays, Eva s’interroge sur les non dits qui jalonnent son existence et la relation complexe entretenue avec sa mère. Alternant habilement passé et présent, un chapitre sur deux, Eva décrit, avec délicatesse, ce que fut la vie de sa mère, belle et indépendante, dans un contexte de résistance, et avec beaucoup de tendresse, sa découverte de l’Italie au fil des kilomètres qui s’égrènent.
Une Italie des traditions
Des personnages, qui ont de la chair et de l’âme et qui sont portés par des valeurs, animent ce magnifique roman. Des préjugés, comme l’impossibilité d’épouser une « fille mère » pour un catholique, ou la non acceptation des homosexuels, reflètent une Italie corsetée et intransigeante durant de longues décennies après la guerre.
Francesca Melandri, portée par la traduction de Danièle Valin, éclabousse de tout son talent ce livre profond.
—
Parution le 25 novembre 2013 – 464 pages
Traduit de l’italien par Danièle Valin